ああなんて素敵な日だ 英語。 素敵 を ドイツ語

「驚くほど素敵」を英語で言うと? 3つの英語を使い分けて素敵を伝えよう

ああなんて素敵な日だ 英語

素敵という英語表現にはたくさんの言い方があります。 ここではよく英会話で使われるwonderful,amazing,lovelyの3つの素敵表現に注目してみました。 3つとも褒める時に「素敵」という意味で用いられますが、どんな風に使い分けたらよいのでしょうか?シチュエーションに合わせた英語フレーズの使い方を参考に、実際の会話でどんどん「素敵」をつかって褒めてあげましょう。 Wondefulは「素敵」の総合表現 Wonderfulは、総称して素敵といいたい時に最もよく使用される単語です。 容姿や性格などを含めた総合評価が素敵な人にピッタリな表現なので、日本語でいう感じのいい素敵な人というのはこれに相当します。 好印象に残る人物のことを、wonderfulを使って表すととてもしっくりきますよ。 総称して「素敵な人」といいたいときの英語フレーズ You are wonderful. (あなたは素敵です。 彼・彼女は素敵です。 ) A: Did you meet a new manager? 新しいマネージャー会った?) B: Yes. He She is wonderful. (ええ。 素敵な人よ。 A: I think he she does not like me. Because you are wonderful. ) 見た目が「素敵」といいたいときの英語フレーズ You look wonderful. 素敵に見えるよね。 look s の後にwonderfulを付けると、とりわけ容姿や恰好、ファッションが素敵という意味になります。 新しい洋服を着た友達にどんな感じに見えるか?と聞かれたらさりげなく「素敵よ」と返してあげましょう。 A: How do I look? (私、どんな風に見える?) B: Oh, you look wonderful. (あら、素敵よ) しばらく見かけなかった友達ケイティが、さっそうとみんなの前に現れます。 何となくきれいになったみたい、素敵なファッションと思ったら「彼女素敵」とさらりと誉め言葉で表現しましょう。 A: Is that Katy? (あの人、ケイティじゃない?) B: Wow, she looks wonderful. (わあ、彼女素敵。 ) 驚くほど「素敵」と伝えたいならamazing 英語で素敵を表現する時によく使われる単語にamazingは、意表を突かれるような素晴らしさや素敵な驚きをもつことに使われることが多い単語です。 人柄や能力、行動や成果などが驚くほど素敵、素晴らしいと言いたい時にピッタリきます。 人柄や能力が特に「素敵」といいたいときの英語フレーズ You are amazing. (京子のプレゼンみた?) B: Yeah, she was amazing. (みたよ、彼女は素敵だったわ) A: I cooked dinner for you. (ディナーを君のために作ったよ) B: Really? you are amazing. (ホント?あなたって素敵) 物や事柄を「素敵」といいたいときの英語フレーズ Her imagination is amazing. (彼女の創造力は素敵・素晴らしいです) His art is amazing. (彼らのパフォーマンスは素敵でした) My new book is amazing. (私の新しい本、素敵なのよ) 人+事柄(物)+Be動詞+amazingという文を組み立てて、素敵といいたいことを表現できます。 amazingを使って「素敵」を表現することで、相手には驚くほど素敵だったということが良く伝わります。 想像もしていなかった素敵な驚きは、amazingを使って会話に幅を持たせてみましょう。 魅力の感じる「素敵」を表現するならlovely 3つ目に紹介したいのは、素敵を表現するlovelyです。 lovelyは、主に素敵の中でもとっても魅力を感じることに用いられることが多い単語です。 特に容姿が美しいや性格が親切、寛容、気遣いのある人などを「素敵」といいたい時に使える英語ですよ。 人の性格や容姿が「素敵」と褒めるときの英語フレーズ YYou are a lovely person. (お兄ちゃんの彼女どお?) YB: Oh, she is lovely. (ああ、素敵な人だよ。 ) A: Let me know when you need some help. (助けが必要だったら言ってよ。 ) B: Thank you. You are lovely person. (ありがとう。 あなたは素敵な人だ。 ) 物や事柄が「素敵」といいたいときの英語フレーズ Your room is lovely. (あなたのお部屋、素敵ね。 ) Your smile is lovely. (あなたの笑顔は素敵だ。 ) She has lovely eyes. (彼女は素敵な目をしてる。 ) He has lovely voice. (彼の声は素敵です。 ) Lovelyを使った「素敵」の英語フレーズは、相手にあなたが美しいと感じたことや感銘したこと、とっても魅力があると思ったことが伝わる表現です。 愛らしいと思うものや人にLovelyを使った「素敵」を表現することで、あなたの特別な思い入れを込めることもできますよ。 意中の相手がいる人は、褒め言葉にlovelyを活用して、ハートをつかんじゃいましょう。 まとめ 「素敵」を表現できる3つの単語を使った英語フレーズをご紹介しました。 一般的にwonderfulは素敵といいたい時の無難な表現ですが、シチュエーションや感動の度合いによってamazing やlovelyも表現に加えると、会話の幅がとっても広がりますよ。 いままで使ったことが無かったという方は、この機会に是非3つの単語の「素敵」を英会話で上手に使ってみてくださいね。 Please SHARE this article.

次の

どう対応すべき?

ああなんて素敵な日だ 英語

トピ主さんこんにちは。 私は、今36歳です。 私も、中学〜高校くらいの時期にハマったので、トピ主さんとは同じ年代かな〜。 ドラマも、覚えてますよ。 確か、野球中継で延期になっちゃったんですよね。 12月まで延びたような記憶があります。 小萩役が中田喜子さん(だったかな?)で、少し老けすぎの小萩だなー、なんて感じた覚えもあり。 漫画化もされてますよね。 随分前に連載終わってるんですが、最近また「花とゆめ」で続編(人妻編)が始まったのご存知ですか? 早くコミックス出ないかな、と心待ちにしてます。 でも、一番読みたいのは氷室冴子さんの原作です。 もう、新作は読めないのかな…。 こんな場所で、「ジャパネスク」についてお話できて嬉しいです。 トピ主さんありがとう。 ユーザーID:• 何年前だったか、そのテレビドラマを私もみましたよ〜! >木村一八と富田靖子でしたよね? 吉野君(公暁でしたっけ)は京本政樹(字、合ってるかしら)だったような。 再放送の要望は多かったみたいですが、都合上できないと当時の「花とゆめ」に書かれてたと思います。 (ちょうど、そのテレビドラマの少しあとくらいに木村一八の暴力事件がありました。 そのことが理由かどうかはわかりませんが、気になりました) でも、もう一度みたいな〜!! ユーザーID:• はまってました! 氷室冴子さんの、文庫本(原作)が好きで好きで。 今もカバーをして大切に本棚に並べています。 とにかく原作の熱狂的ファンだったので、漫画やドラマは「こんなの私のイメージと違うー」と拒否してしまったので、詳しく見ていないのですが、それでジャパネスクファンの方も増えて嬉しいような、寂しいような。 漫画は原作の2巻とアンコール編で終わってるんですよね。 もし原作を読んでおられないのなら、ぜひ読んでみて下さい。 原作7.8巻はとにかく高彬がかっこいいのでオススメです。 (はぁ、うっとり) 8巻のあとがきで氷室さんが「またアンコール編を書きたいな」とあったので、期待して待っていたのですが、もう無理ですよね・・・。 寂しい。 ユーザーID:• いまだに 吉野君らしき京本政樹さんがチラチラ出ていたり、 (多分、続編もドラマ化の企画があって、 その伏線だったのでしょう) 伊東四郎さん、中田喜子さん、かとうかずこさんなど、 とってもチープな作りだったのですが、 結構ギャラが高そうなドラマでしたよね。 小説や漫画と同じくらい大好きで、 ビデオにとって何度も見ましたよ〜。 主題歌も富田靖子さんが歌っていらっしゃいましたよね。 山内さんが、 「野球で放送日時がズレズレになった」 って書いていらっしゃいましたけど、 そういった関係で視聴率が悪かったのでしょうか? 小説や漫画を読み返す度に、 今からでもドラマも続編を!って思ってしまいます。 でも、もう中村トオルさんは、 鷹男の帝なんてやって下さらないでしょうか?(苦笑) ユーザーID:.

次の

素敵 を ドイツ語

ああなんて素敵な日だ 英語

英語の勉強や知識とはあまり関係しませんが、名言をご紹介します。 勤めている会社のお偉いお方が全社員にメッセージを送られた際に書かれていた言葉です。 会社のお偉いお方もどなたかの言葉を引用したようですが、この言葉は言い得て妙だなと思いました。 Change is the only thing not to change. 「変化は変わらない唯一のものである」 「えっ… うん、確かにそのような気もするけど、ん〜む。 …ああ、まあ、そうかな。 」 ってなりました。 なりません? まぁ、こういう難しい言葉って、聞いても一瞬意味がわからないからいいんでしょうかね。 簡単に意味が理解できる言葉は印象に残りにくいし、う〜ん、う〜んと頭をひねらないとわからないような言葉は、心に残りにくい。 ちょっと考えたら、「ああ、なるほど」と思えて、でもやっぱり意味がよくわからなくて… という言葉が「まぁ、素敵!」となりやすいそうです。 ちょっと何で読んだのか忘れちゃいまいしたが、このような話を読んだことがあります。 ある女性が、彼氏の男性になんの相談もされず仕事を辞めると言われ、その男性に対してグチを言います。 その男性の答えた言葉に注目してください。 女:私のこと全然信用していないのね! 男:君を信用はしていない。 だけど、信頼はしているんだ! この言葉を聞いた女性は「なんて素敵な言葉なの!」と思って、愛が深まったそうです。 読み物の中の話なので、ホントかどうかわかりませんが、人間は小難しい言葉に素敵と感じてしまうということはあるみたいです。 最初聞いた時は、「何?何て言ったん?」という感じでした。 私は以前、海外旅行に4泊5日のフリープランで行ったのですが、その時は初日のホテル以外何も考えていなかったと友人に話したところ、この言葉を言われました。 友人:You are a happy go lucky person. 私:何?何て言ったん? I couldn't hear what you said. 友人:You are a happy go lucky person. 私:Happy? Lucky? 意味がわからない。 I don't get it. 友人:Try to think about the meaning ちょっと考えてみて う〜ん…。 HappyとLuckyがあるから、きっといい意味だな!友人は「英語が話せないのにフリープランで旅行できる私は幸せじゃない?」と褒めてくれているのだと思いましたね。 後ほど、友人に意味を聞いてみたら、「行き当たりばったり」という意味らしいです。 辞書で意味を調べると、「楽天的な」「のんきな」という意味の形容詞として載っていましたので、ニュアンスは遠からずという感じでしょうか。 まぁ、簡単にいえば、けなされていました…。 とまぁ、あんまりいい意味で使われてはいないですが、HappyとLuckyってやっぱりいい言葉だと思います。 ちょっとフレーズが気に入ったのと、私のことを的確に ? 表しているので、ブログのアカウントを取る際にIDに入れてみたりするのですが、すでに取られていることが多くあります。 結構ご存知の方も多いのですね。 「何年も英語を勉強していても英語が話せない」という方は多いのではないでしょうか。 英語を話せない人は、英語を甘く見ているからだと思います。 「英語を話せる」というのは定義があいまいですが、ここでは、ネイティブの方と 一緒に仕事をしていて、コミュニケーションに影響がないレベルと定義しましょう。 ネイティブの方は生まれてからずっと英語に触れてきた、いわば、英語のプロです。 英語を話せる人は、こういったプロとテンポよく会話のキャッチボールをしないといけません。 例えば、テニスを始めたとして、プロテニスプレイヤーと対等に打ち合うには、 相当の努力と練習が必要です。 うまくなるには基礎がしっかりしていないといけません。 これをこと英語になると、「聞き流すだけで覚えられる」「1日たった3分の勉強で英語が分かる」 などと、楽な勉強法に流されて、努力することを怠ります。 高い教材を買って、意味のない勉強に時間を費やしてしまって、結局話せるようになりません。 楽して身につけられるものではないのです。 英会話学校も値段の割に効果が薄いです。 外国人が集まるバーや、県や市が市民ホールなどで行っている国際交流会、 無料で英語を教えてくれる教会、レアジョブなど、英語を話すだけなら、 英会話学校に行かなくてもいくらでも機会は見つけられます。

次の